Iron Aiden

sports.ru 1071 0 Автор: Total Football - 12 марта 2011

Эйден Макгиди пока не понимает русского языка, особенностей местного юмора и сборов без экшна. Мы спросили у ирландца, что его больше всего удивляет в московской жизни. Да и  у самого Макгиди к  TF были некоторые вопросы.

ИНТЕРВЬЮ МАРИЯ КОМАНДНАЯ

 - Эйден, в  моем сознании ты предстаешь последним героем боевика, этаким Колином Фарреллом от футбола. Вы оба ирландцы, кстати. Насколько мое представление о тебе соответствует действительности? В жизни ты такой же брутальный, как на футбольном поле?

 - Я – Колин Фаррелл?! Ну и сравнение! Я далеко нe такой брутальный, как тебе кажется. На самом деле я белый и пушистый.

 - Не верю. Потому что на футбольном поле ты вечно что-то кому-то доказываешь. И твоя красная карточка в матче последнего тура против «Динамо» – лишнее тому подтверждение.

 - На футбольном поле я бываю очень зол. Но только на футбольном поле! Ты лучше посмотри на Николаса Пареху. Вот у кого эмоции действительно бьют через край.

 - Латиноамериканцы вообще очень крикливы. Мне просто хочется понять, насколько тебе важно идентифицировать себя как ирландца.  Ты же не просто так, родившись в Глазго, отказался выступать за сборную Шотландии.

 - Я не отказывался. Я как раз начинал играть за шотландскую сборную. Мне тогда было лет четырнадцать или пятнадцать. Потом «Селтик» запретил мне выступать за свою школьную команду, и я уже не мог играть за сборную – такие там действуют правила. Тогда Пэки Боннер, бывший кипер «Селтика», позвонил моему отцу и спросил, не хочет ли его сын выступать за сборную Ирландии. Я вообще-то хотел.

 - Потому что твои родители – ирландцы?

 - И поэтому тоже. Если честно, я просто хотел играть за национальную сборную – хоть какую. Так что звонок от Боннера был очень кстати. И потом, пусть родился я в Шотландии, Ирландия всегда занимала в моем сердце особое место.

 - Насколько ты знаком с ирландской культурой? Сэмюэл Беккет, Джеймс Джойс...

 - …Уильям Йейтс. Это знаменитый ирландский поэт. Конечно, я знаю, кто такие Беккет и Джойс, но вот роман Джойса «Улисс» так и не осилил.

 - Еще бы. Там «поток сознания» страниц на семьсот. Плюс примечания.

 - Ага, это что-то типа вашей «Войны и мира». Кто ее написал, Достоевский?

 - Лев Толстой.

 - А Достоевский тогда что написал?

 - Ну, например, «Преступление и наказание».

 - Точно-точно. Мой отец – учитель литературы, поэтому я должен знать такие вещи.

 - Погоди, твой отец же был футболистом?

 - Он закончил карьеру и стал преподавать.

 - То есть от тебя лет через десять-двенадцать тоже можно ожидать чего-нибудь эдакого?

 - Это вряд ли (смеется). Я все-таки по спортивной части.

 - Когда ты начал играть в футбол – это было твое желание или отец не оставил тебе выбора? Просто в России есть шутка про то, что у сына футболиста есть только одна игрушка – футбольный мяч.

 - Мой отец был безумно рад, когда я начал играть в футбол. Но если бы я заявил ему, что больше не хочу играть в футбол, то, думаю, он сказал бы: «Да нет проблем...». Слушай, это правда шутка такая? Про футбольный мяч?

 - Ну да.

 - Странно. Шутка должна быть смешной. Хотя, может, ее смысл просто теряется при переводе. Ко мне иногда подходят ребята из «Спартака», начинают что-то рассказывать, смеются, а я никак не могу понять, что же их так веселит.

 - Ребята из «Спартака»? С кем-то из них ты уже успел подружиться?

 - Да. Марек Сухи прекрасно говорит по-английски, мы с ним сразу стали друзьями. Пареха тоже неплохо знает язык, а вот Артем Дзюба скорее пытается на нем разговаривать. Вот он как раз и рассказывает мне байки, смысл которых я не до конца понимаю. Артем вообще забавный парень. Я же привык к тому, что в «Селтике» все друг над другом постоянно подшучивают. В «Спартаке» такого нет.

 - Можешь вспомнить какой-нибудь безбашенный поступок своих одноклубников из «Селтика»?

 - Мы постоянно кромсали друг другу одежду. Пробирались в раздевалку и доставали ножницы. В «Спартаке» такой номер не пройдет – в Тарасовке нет общей раздевалки (смеется).

 - С трудностями перевода ты уже столкнулся? Например, вратарь московского «Локомотива» Гильерме рассказывал, что он поначалу приходил в супермаркет и изображал корову с рожками, чтобы ему объяснили, где там говядину найти.

 - Помню, нам дома устанавливали спутниковое ТВ, и что-то там не заладилось. И тогда моя девушка Клэр, которая с русским не очень дружит, начала повторять: «Плохой, плохой». Но установщик так и не понял, что она от него хочет, и провозился с «тарелкой» до вечера. А однажды я спросил у своего водителя, как заказать в ресторане столик. Он сказал: «Можно столик на двоих?» (Говорит по-русски.) Я запомнил это выражение, мы с Клэр пришли в ресторан и я сказал по-русски: «Здравствуйте, можно столик на двоих, пожалуйста?» На меня тогда так посмотрели! И ответили по-английски: «You need table for two?» Обидно было! (Смеется.)

 - Получается, ты потихоньку учишь русский язык?

 - Конечно. Я уже понимаю некоторые фразы, которые произносит Карпин. Когда мы с Клэр отдыхали этой зимой в Дубае, я внезапно услышал русскую речь. И ужасно обрадовался, так как смог разобрать пару слов. А вообще у меня есть мечта: я бы очень хотел прийти на какую-нибудь пресс-конференцию и начать отвечать на вопросы по-русски. Но пока я знаю всего несколько слов. «Пас», «вперед», «назад», «прямо» – это футбольные термины, я их сразу выучил. Иногда ко мне подходят на улице и начинают что-то говорить по-русски. Я говорю в ответ: «Простите, я не понимаю». А  тебе в отместку еще двадцать русских слов скажут! (Смеется.) У меня есть приложение на iPhone где есть набор базовых фраз. Например, там написано «Good night» – «Спокойной ночи». Но вы не говорите «спокойной ночи»! Вы говорите: «Спокойнночи». И я не знаю, верить этому приложению или нет. То же самое со словом «здравствуйте». Вы говорите «здрасьте».

 - Я советую тебе не заморачиваться особо с произношением. Ты не слышал о человеке по имени Виталий Мутко?

 - Нет, а кто это?

 - Это наш министр спорта, туризма и молодежной политики. На выборах страны-хозяйки чемпионата мира-2018 года Мутко произнес проникновенную речь. Начиналась она так: «Лет ми спик фром май харт, май френдз».

 - Но чемпионат мира вы все равно получили! (Смеется.) Я на самом деле считаю, что в акценте нет ничего такого ужасного. Но сам говорить по-русски неправильно стесняюсь. Пока у меня выходят только основные фразы: привет, как дела, хорошо, спасибо, меня зовут Эйден. Вот и весь мой словарный запас. В бытовом плане мне это ужасно мешает.

 - Например?

 - Я не строю никому рожки, как Гильерме, но в поселке Нагорное, где я живу, меня почти никто не понимает. Если ко мне кто-то обращается в супермаркете, я повторяю свою коронную фразу.

 - «Я не говорю по-русски»?

 - Именно! (Смеется.)

 - У тебя в Москве есть машина? Все-таки живешь ты далековато от Тарасовки.

 - Я езжу на BMW X5, но сам редко вожу машину. У меня есть водитель. Это сын доктора «Спартака». Он прекрасно говорит по-английски, так что мы подружились. Но вообще я собираюсь подыскать себе новое жилье, поближе к центру Москвы.

 - Зачем?

 - Мы с Клэр любим выбираться в центр по вечерам. Дорога занимает обычно минут сорок. Меня это не слишком устраивает.

 - Чем Клэр занимается, пока ты пропадаешь на тренировках?

 - Ходит в тренажерный зал и по магазинам. Она очень быстро нашла себе подружек, которые говорят по-английски, так что в Москве ей не скучно. Когда уезжаю на сборы или в национальную команду, Клэр возвращается в Глазго.

 - Она была не против твоего переезда в Москву?

 - Сначала она говорила: «Пожалуйста, не надо, не надо ехать в Москву». Но я ей объяснил, что переезд очень нужен мне, что это важно для моей карьеры. Потом мы вместе приехали в Москву, посмотрели город. Это было прошлым летом, стояла невыносимая жара. Но нам здесь все равно очень понравилось. И Клэр постепенно смирилась с моим решением. Она лучше будет в Москве рядом со мной, чем в Глазго без меня.

 - Ты искренне считаешь, что переход из «Селтика» в «Спартак» – шаг вперед для тебя?

 - А ты сомневаешься в этом? «Спартак» – самый популярный клуб в России. Конечно, если «Барселона» завтра предложит мне контракт, я подпишу его без особых раздумий (смеется). Но в «Спартаке» мне очень нравится, правда. И потом, участие в Лиге чемпионов очень много для меня значит.

 - Увы, теперь тебе придется довольствоваться участием в Лиге Европы.

 - Мы так здорово начали в Лиге чемпионов, обыграли «Марсель» на выезде, но в итоге не вышли из группы – обидно, я же знаю, как здорово попасть в одну шестнадцатую розыгрыша. Играть в Лиге Европе – тоже круто, но все равно не так. Хотя там нас ожидают очень серьезные соперники.

 Полную версию интервью читайте в мартовском номере Total Football

Источник: http://www.sports.ru

Комментарии: